L’OUVRAGE DE RÉFÉRENCE pour traduire et commenter en anglais les menus des restaurants français.
COMPLET ! Du chaud-froid de volaille aux pignatelles, en passant par les fromages, les vins et les desserts, les ingrédients, les modes de préparation et les plats de la gastronomie française sont classés par ordre alphabétique et traduits en anglais avec des commentaires historiques et culturels.
PRATIQUE, LÉGER ET PEU ENCOMBRANT ! Format agenda(19 x 9 cm), The A-Z of French Food se glisse dans la poche d’une veste ou dans un sac à main.
ÉRUDIT ET DIVERTISSANT ! Comment traduire en anglais matelote d’anguille, vin madérisé, farigoule ? Connaissez-vous l’histoire du homard thermidor ? Qu’est-ce qu’un communard ? La gastronomie française fourmille d'histoires et d'anecdotes à savourer au fil des mots.
UNE INVITATION A LA CULTURE ET A L'ART DE VIVRE FRANÇAIS !
Vous aimez la culture et l’histoire ?
Brillat-Savarin, Chateaubriand, Sainte-Menehould vous feront parcourir la petite et la grande histoire de France. Persil, romarin, laurier vous renverront à l’Antiquité ; le Homard thermidor, à la Révolution française. Sous le mot Nouilles (noodles), vous apprendrez qu’en France, l'Art nouveau était appelé« style nouille » par ses détracteurs, en référence à ses formes caractéristiques en arabesques ; le« style nouille » est notamment celui des bouches de métro parisiennes, construites en 1900 par Hector Guimard.
Vous appréciez l’humour et les expressions pittoresques ?
The A-Z of French Food, en fourmille. Vous les découvrirez sous Bistro, Brioche, Épigramme ou Yaourt,par exemple. Au fil des mots, The A-Z of French Food vous dévoilera aussi les expressions les plus croustillantes du vocabulaire de la table avec leur traduction en anglais (rester en carafe, y aller au flan, pique-assiette, canard boiteux, etc., etc.). Un parcours passionnant que les amateurs de bonne chère et d’érudition suivront avec un plaisir sans cesse renouvelé.
THE A-Z OF FRENCH FOOD existe aussi en version français-espagnol (La Gatronomía francesa de la A a la Z) et français-allemand (Die Französische Gastronomie von A bis Z).
Ouvrages fréquemment achetés ensemble : THE A-Z OF FRENCH FOOD et son complément pour traduire les recettes de cuisine et de pâtisserie du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français, THE A-Z OF COOKING VERBS.